View | Details | Raw Unified | Return to bug 168823
Collapse All | Expand All

(-)fr_FR.ISO8859-1/htdocs/community/mailinglists.sgml (-6 lines)
Lines 92-103 Link Here
92
	ou <a
92
	ou <a
93
	href="http://www.bsdguru.org/indeX.php?f=1080001">WWW</a>.</li>
93
	href="http://www.bsdguru.org/indeX.php?f=1080001">WWW</a>.</li>
94
94
95
      <li><strong>Portugais</strong> -- <a
96
	href="mailto:freebsd@npf.pt.freebsd.org">
97
	freebsd@npf.pt.freebsd.org</a> ou <a
98
	href="http://npf.pt.freebsd.org/mailman/listinfo/freebsd">
99
	WWW</a>.</li>
100
101
      <li><strong>Portugais du Br&eacute;sil</strong> -- <a
95
      <li><strong>Portugais du Br&eacute;sil</strong> -- <a
102
	href="mailto:freebsd-subscribe@fug.com.br">freebsd-subscribe@fug.com.br</a>
96
	href="mailto:freebsd-subscribe@fug.com.br">freebsd-subscribe@fug.com.br</a>
103
	ou <a href="http://www.fug.com.br/">WWW</a>.</li>
97
	ou <a href="http://www.fug.com.br/">WWW</a>.</li>
(-)fr_FR.ISO8859-1/htdocs/projects/projects.sgml (-97 / +3 lines)
Lines 55-72 Link Here
55
	est une liste de ressources pour aider ceux qui d&eacute;butent sur FreeBSD et sur UNIX en
55
	est une liste de ressources pour aider ceux qui d&eacute;butent sur FreeBSD et sur UNIX en
56
   g&eacute;n&eacute;ral. Il y a &eacute;galement une liste de diffusion freebsd-newbies@FreeBSD.ORG.</li>
56
   g&eacute;n&eacute;ral. Il y a &eacute;galement une liste de diffusion freebsd-newbies@FreeBSD.ORG.</li>
57
57
58
      <li><a name="retail" href="http://www.bafug.org/purchase/FbsdRetail.html">Magasins pour FreeBSD</a>
59
	est une liste internationale de revendeurs o&ugrave; l'on peut acheter FreeBSD.</li>
60
61
      <li><a name="securityhowto" href="http://people.FreeBSD.org/~jkb/howto.html">
62
	Guide de s&eacute;curit&eacute; FreeBSD</a>
63
	FreeBSD est un syst&egrave;me d'exploitation tr&egrave;s s&eacute;curis&eacute;. Comme le code source
64
   est librement disponible, le syst&egrave;me est constamment examin&eacute; et
65
   v&eacute;rifi&eacute;. Bien que FreeBSD soit par d&eacute;faut tr&egrave;s s&eacute;curis&eacute;, il existe de
66
   nombreux moyens pour le rendre encore plus s&ucirc;r pour ceux d'entre vous
67
   qui sont "parano&iuml;aques". Ce guide d&eacute;crit plusieurs &eacute;tapes qui vous aideront
68
   &agrave; accroitre la s&eacute;curit&eacute; globale de votre machine.</li>
69
70
      <li><a name="BSDsites" href="http://www.freebsdmirrors.org/">
58
      <li><a name="BSDsites" href="http://www.freebsdmirrors.org/">
71
	Moteur de recherche de RELEASE/SNAP pour les serveurs FTP</a>.
59
	Moteur de recherche de RELEASE/SNAP pour les serveurs FTP</a>.
72
	Une ressource qui permettra &agrave; quiconque de trouver un serveur FTP contenant
60
	Une ressource qui permettra &agrave; quiconque de trouver un serveur FTP contenant
Lines 141-174 Link Here
141
   nombre d'utilisateurs FreeBSD.
129
   nombre d'utilisateurs FreeBSD.
142
	</li>
130
	</li>
143
131
144
    <li><a name=bsdvlin href="http://www.futuresouth.com/~fullermd/freebsd/bsdvlin.html">
132
    <li><a name=bsdvlin href="http://www.over-yonder.net/~fullermd/rants/bsd4linux/bsd4linux1.php">
145
	FreeBSD contre Linux</a> : quelques comparaisons entre FreeBSD et
133
	FreeBSD contre Linux</a> : quelques comparaisons entre FreeBSD et
146
   Linux, qui est un autre syst&egrave;me d'exploitation pour PC tr&egrave;s proche d'Unix
134
   Linux, qui est un autre syst&egrave;me d'exploitation pour PC tr&egrave;s proche d'Unix
147
   et qui lui aussi est gratuit et librement distribuable.</li>
135
   et qui lui aussi est gratuit et librement distribuable.</li>
148
136
149
    <li><a name="daemonnews" href="http://www.daemonnews.org/">Daemon News</a>
150
	est une publication &eacute;lectronique consacr&eacute;e aux syst&egrave;mes d'exploitations BSD en g&eacute;n&eacute;ral.
151
   Son but est d'&ecirc;tre une ressource pour les communaut&eacute;s FreeBSD, OpenBSD
152
   et NetBSD.</li>
153
154
      <li><a href="http://www.bsdcounter.org/">La Page Compteur de FreeBSD</a>
155
	est le d&eacute;but d'un projet qui va essayer de d&eacute;terminer le nombre d'utilisateurs
156
   FreeBSD dans le monde entier. L'&eacute;quipe de d&eacute;veloppement FreeBSD a pour
157
   l'instant une tr&egrave;s vague id&eacute;e du nombre d'utilisateurs et cela rends
158
   beaucoup plus difficile de persuader les fournisseurs de mat&eacute;riels
159
   et de logiciels de prendre FreeBSD au s&eacute;rieux.</li>
160
161
    <li><a name="giveaway" href="http://visar.csustan.edu/giveaway.html">Liste des CD BSD &agrave; un prix d&eacute;fiant toute concurrence</a>
162
	Si quelqu'un a un CD &agrave; donner (le destinataire paye les frais de port) ou &agrave;
163
   pr&ecirc;ter localement, il peut mettre son adresse e-mail sur la liste. Du mat&eacute;riel
164
   et des livres peuvent aussi &ecirc;tre donn&eacute;s. Nous encourageons tout le monde &agrave; donner
165
   leurs CD aux biblioth&egrave;ques locales et &agrave; l'indiquer &eacute;galement sur la liste.</li>
166
167
    <li><a name="softwarebazaar" href="http://visar.csustan.edu/bazaar/">
168
	Le Bazar du Logiciel Libre</a> est un "march&eacute;" con&ccedil;u pour accro&icirc;tre
169
   le nombre de logiciels libres, pour soutenir les d&eacute;veloppeurs de logiciels libres
170
   et pour mesurer plus pr&eacute;cis&eacute;ment la demande en logiciels libres.</li>
171
172
    <li><a href="http://www.freebsdzine.org/">Fanzine &eacute;lectronique FreeBSD</a>
137
    <li><a href="http://www.freebsdzine.org/">Fanzine &eacute;lectronique FreeBSD</a>
173
	Le fanzine FreeBSD est un recueil mensuel d'articles faciles &agrave; lire (nous l'esp&eacute;rons)
138
	Le fanzine FreeBSD est un recueil mensuel d'articles faciles &agrave; lire (nous l'esp&eacute;rons)
174
   &eacute;crits par des utilisateurs et des administrateurs FreeBSD tout comme vous.</li>
139
   &eacute;crits par des utilisateurs et des administrateurs FreeBSD tout comme vous.</li>
Lines 189-199 Link Here
189
    sont collect&eacute;es et "interrog&eacute;es" par le programme queso pour conna&icirc;tre leurs
154
    sont collect&eacute;es et "interrog&eacute;es" par le programme queso pour conna&icirc;tre leurs
190
    syst&egrave;mes d'exploitation.</li>
155
    syst&egrave;mes d'exploitation.</li>
191
156
192
    <li><a name="cellphone"
193
    href="http://mygiea.heim8.tu-clausthal.de/projects/handy/">Le t&eacute;l&eacute;phone
194
    portable BSD</a>. Housse pour t&eacute;l&eacute;phone portable d&eacute;cor&eacute;e avec le d&eacute;mon FreeBSD.
195
    </li>
196
197
    <li><a name="freebsdcon"
157
    <li><a name="freebsdcon"
198
href="http://www.usenix.org/events/bsdcon02/cfp/">BSDCon 2002</a>, la
158
href="http://www.usenix.org/events/bsdcon02/cfp/">BSDCon 2002</a>, la
199
3&egrave;me exposition et conf&eacute;rence BSD.
159
3&egrave;me exposition et conf&eacute;rence BSD.
Lines 316-344 Link Here
316
    certain nombre de probl&egrave;mes plus &eacute;l&eacute;gamment que Veritas. Il offre aussi
276
    certain nombre de probl&egrave;mes plus &eacute;l&eacute;gamment que Veritas. Il offre aussi
317
    des possibilit&eacute;s que Veritas n'a pas.</li>
277
    des possibilit&eacute;s que Veritas n'a pas.</li>
318
278
319
      <li><a name="PathConvert" href="http://www.tamacom.com/pathconvert/">
279
      <li><a name="PathConvert" href="http://www.tamacom.com/pathconvert.html">
320
	Le projet de Conversion de Chemin ("PathConvert")</a> consiste &agrave; d&eacute;velopper des utilitaires
280
	Le projet de Conversion de Chemin ("PathConvert")</a> consiste &agrave; d&eacute;velopper des utilitaires
321
   pour r&eacute;aliser la conversion entre noms de chemins absolus et noms de chemins relatifs. Il
281
   pour r&eacute;aliser la conversion entre noms de chemins absolus et noms de chemins relatifs. Il
322
   est utile principalement pour les utilisateurs de NFS et de WWW.</li>
282
   est utile principalement pour les utilisateurs de NFS et de WWW.</li>
323
283
324
      <li><a name="v9fs" href="http://www.acl.lanl.gov/~rminnich/">
325
      V9FS: syst&egrave;me de fichier en m&eacute;moire pour FreeBSD</a> Cela deviendra (nous l'esp&eacute;rons)
326
      dans le futur la base des espaces de nommage priv&eacute;s pour FreeBSD.
327
      Il fournit un syst&egrave;me de fichier qui utilise uniquement la m&eacute;moire vive
328
      pour les r&eacute;pertoires, les i-nodes et les donn&eacute;es. Ce n'est pas du tout comme mfs,
329
      car mfs utilise la m&eacute;moire pour les "bloques disques" et agit essentiellement
330
      comme un p&eacute;riph&eacute;rique pour UFS. V9FS est au contraire un "citoyen de premier ordre"
331
      et peut &ecirc;tre mont&eacute; comme un syst&egrave;me de fichier. Pas encore de code
332
      pour l'instant.</li>
333
334
<li><a name="WAFS" href="http://www.eecs.harvard.edu/~stein/wafs/">
335
WAFS</a> est un syst&egrave;me de fichier simple con&ccedil;u pour &ecirc;tre un service
336
de logs pour les sous-syst&egrave;mes du noyau. Les lectures et &eacute;critures sont index&eacute;es
337
avec des num&eacute;ros de s&eacute;quence de log (LSN). Toutes les &eacute;critures sur WAFS sont
338
s&eacute;quentielles. Les sous-syst&egrave;mes du noyau peuvent utiliser ce service LSN pour
339
forcer une &eacute;criture des logs et garantir l'int&eacute;grit&eacute;.
340
</li>
341
342
    </ul>
284
    </ul>
343
285
344
<a name="kernelandsecurity"></a>
286
<a name="kernelandsecurity"></a>
Lines 350-364 Link Here
350
   grande force est sa capacit&eacute; &agrave; ex&eacute;cuter le filtrage de paquet tr&egrave;s rapidement pour
292
   grande force est sa capacit&eacute; &agrave; ex&eacute;cuter le filtrage de paquet tr&egrave;s rapidement pour
351
   un grand nombre de machines &agrave; l'int&eacute;rieur d'un intranet.</li>
293
   un grand nombre de machines &agrave; l'int&eacute;rieur d'un intranet.</li>
352
294
353
<li><a name="lotteryscheduling"
354
href="http://www.csua.berkeley.edu/computing/software/lottery-sched.html">
355
Ordonnancement du noyau par loterie</a> : Ce projet est bas&eacute; sur
356
l'algorithme d'ordonnancement par loterie de Waldspurger, qui impl&eacute;mente
357
un partage proportionnel des ressources. Les avantages principaux
358
sont que les utilisateurs ont un contr&ocirc;le strict sur le pourcentage relatif
359
d'ex&eacute;cution de leurs processus et que les utilisateurs sont isol&eacute;s les uns des
360
autres ce qui emp&ecirc;che un utilisateur de monopoliser le CPU.</li>
361
362
      <li><a name="metacomputing" href="http://www.acl.lanl.gov/~rminnich/">Metacomputing</a></li>
295
      <li><a name="metacomputing" href="http://www.acl.lanl.gov/~rminnich/">Metacomputing</a></li>
363
      <li><a name="DHCP" href="http://home.san.rr.com/freebsd/dhcp.html">Configuration DHCP</a>
296
      <li><a name="DHCP" href="http://home.san.rr.com/freebsd/dhcp.html">Configuration DHCP</a>
364
	Comment mettre en oeuvre DHCP sur les syst&egrave;mes FreeBSD pour une utilisation avec les modems cables, etc...</li>
297
	Comment mettre en oeuvre DHCP sur les syst&egrave;mes FreeBSD pour une utilisation avec les modems cables, etc...</li>
Lines 401-407 Link Here
401
      <li><a name="deviceframework" href="http://people.FreeBSD.org/~dfr/devices.html">
334
      <li><a name="deviceframework" href="http://people.FreeBSD.org/~dfr/devices.html">
402
	Une Nouvelle Structure pour les P&eacute;riph&eacute;riques sous FreeBSD</a></li>
335
	Une Nouvelle Structure pour les P&eacute;riph&eacute;riques sous FreeBSD</a></li>
403
336
404
      <li><a name="atm" href="http://www.ccrc.wustl.edu/pub/chuck/tech/bsdatm/bsdatm.html"> ATM BSD : une impl&eacute;mentation de ATM sous 4.4BSD</a> :
337
      <li><a name="atm" href="http://chuck.cranor.org/p/bsdatm.pdf"> ATM BSD : une impl&eacute;mentation de ATM sous 4.4BSD</a> :
405
	Les nouvelles applications informatique dans les domaines tel que le multim&eacute;dia, le traitement d'image
338
	Les nouvelles applications informatique dans les domaines tel que le multim&eacute;dia, le traitement d'image
406
   et le calcul distribu&eacute; n&eacute;cessitent de hauts niveaux de performance de la part du
339
   et le calcul distribu&eacute; n&eacute;cessitent de hauts niveaux de performance de la part du
407
   r&eacute;seau. Les solutions de r&eacute;seaux bas&eacute;es sur l'ATM fournissent une alternative
340
   r&eacute;seau. Les solutions de r&eacute;seaux bas&eacute;es sur l'ATM fournissent une alternative
Lines 440-458 Link Here
440
      <li><a name="cam" href="http://people.FreeBSD.org/~gibbs/">CAM : une nouvelle couche SCSI pour FreeBSD</a>
373
      <li><a name="cam" href="http://people.FreeBSD.org/~gibbs/">CAM : une nouvelle couche SCSI pour FreeBSD</a>
441
	D&eacute;tails sur ce qu'est la nouvelle couche SCSI CAM et comment elle fonctionne.</li>
374
	D&eacute;tails sur ce qu'est la nouvelle couche SCSI CAM et comment elle fonctionne.</li>
442
375
443
      <li><a name="tokenring" href="http://www.jurai.net/~winter/tr/tr.html">Le Projet Token-Ring FreeBSD</a>
444
	Informations, fichiers, patches et documentations pour ajouter le support Token Ring
445
   sous FreeBSD.</li>
446
447
      <li><a name="usb" href="http://www.etla.net/~n_hibma/usb/usb.pl"> D&eacute;veloppement de pilotes USB pour FreeBSD</a>
376
      <li><a name="usb" href="http://www.etla.net/~n_hibma/usb/usb.pl"> D&eacute;veloppement de pilotes USB pour FreeBSD</a>
448
	La pile USB pour NetBSD a &eacute;t&eacute; port&eacute;e sur FreeBSD. En collaboration avec NetBSD, nous
377
	La pile USB pour NetBSD a &eacute;t&eacute; port&eacute;e sur FreeBSD. En collaboration avec NetBSD, nous
449
   avons commenc&eacute; le d&eacute;veloppement de pilotes pour les nombreux p&eacute;riph&eacute;riques utilisant le bus USB.
378
   avons commenc&eacute; le d&eacute;veloppement de pilotes pour les nombreux p&eacute;riph&eacute;riques utilisant le bus USB.
450
   Jetez un oeil sur la page web si vous voulez vous joindre &agrave; nous ou si vous voulez conna&icirc;tre
379
   Jetez un oeil sur la page web si vous voulez vous joindre &agrave; nous ou si vous voulez conna&icirc;tre
451
   les p&eacute;riph&eacute;riques support&eacute;s.</li>
380
   les p&eacute;riph&eacute;riques support&eacute;s.</li>
452
381
453
      <li><a name="awe64" href="http://members.tripod.com/~section001/bsdawe64.html">Configuration d'une Soundblaster Awe64 sous
454
      FreeBSD 3.1</a></li>
455
456
<li><a name="xircomcem"></a>Une liste de diffusion existe pour le d&eacute;veloppement
382
<li><a name="xircomcem"></a>Une liste de diffusion existe pour le d&eacute;veloppement
457
futur du pilote ethernet pour Xircom CEM de Scott Mitchell. Envoyez
383
futur du pilote ethernet pour Xircom CEM de Scott Mitchell. Envoyez
458
<tt>subscribe freebsd-xircom</tt> &agrave; <a
384
<tt>subscribe freebsd-xircom</tt> &agrave; <a
Lines 516-530 Link Here
516
   de 1.44 Mo. Il a besoin au minimum d'un processeur 386SX avec 8 Mo de m&eacute;moire vive
442
   de 1.44 Mo. Il a besoin au minimum d'un processeur 386SX avec 8 Mo de m&eacute;moire vive
517
   et aucun disque dur n'est n&eacute;cessaire !</li>
443
   et aucun disque dur n'est n&eacute;cessaire !</li>
518
444
519
      <li><a name="buds" href="http://www.mozie.com/projects/buds/index.html">
520
      BUDS : Unix BSD Distribu&eacute; "Simplement"</a>
521
522
      Fournit un syst&egrave;me de clusters &agrave; vocation g&eacute;n&eacute;raliste pour de futurs
523
      d&eacute;veloppements dans le domaine des multi-processeurs parall&egrave;les. Ce syst&egrave;me
524
      est destin&eacute; &agrave; &ecirc;tre g&eacute;n&eacute;rique par nature mais puissant. Il n'est pas destin&eacute;
525
      aux applications n&eacute;cessitant des calculs intensifs ni aux applications
526
      interd&eacute;pendantes extr&ecirc;mement complexes.</li>
527
528
<li>The <a name="Eclipse"
445
<li>The <a name="Eclipse"
529
href="http://www.bell-labs.com/project/eclipse/release/">Syst&egrave;me d'Exploitation Eclipse</a>
446
href="http://www.bell-labs.com/project/eclipse/release/">Syst&egrave;me d'Exploitation Eclipse</a>
530
est un banc d'essai pour la Qualit&eacute; de Service (QoS) qui est actuellement
447
est un banc d'essai pour la Qualit&eacute; de Service (QoS) qui est actuellement
Lines 564-580 Link Here
564
   FreeBSD. La version index&eacute;e est celle de d&eacute;veloppement (version "-CURRENT") et elle est mise &agrave; jour
481
   FreeBSD. La version index&eacute;e est celle de d&eacute;veloppement (version "-CURRENT") et elle est mise &agrave; jour
565
   chaque nuit.</li>
482
   chaque nuit.</li>
566
483
567
   <li><A name="enterman" HREF="http://www.de.daemonnews.org/199908/enteruser.html">Enteruser : Un remplacement &agrave; Adduser</A></li>
568
      <li><A name="libh" HREF="http://people.FreeBSD.org/~alex/libh/">libh</A>.
569
        Libh est un "wrapper" qui permet aux scripts tcl de
570
	tourner dans une sorte de "bo&icirc;te noire" et de s'interfacer avec d'autres librairies.
571
	Parmi les librairies fournies avec libh qui peuvent &ecirc;tre utilis&eacute;es
572
	depuis des scripts Tcl il existe une librairie g&eacute;n&eacute;rique pour les interfaces utilisateurs,
573
	qui utilise Turbo Vision pour le mode console et Qt pour le mode X11.
574
	Libh inclu &eacute;galement un nouveau syst&egrave;me de package qui utilise des archives
575
   Zip et divers scripts par package parmi d'autres choses. Inclu &eacute;galement
576
	le d&eacute;but d'un nouveau sysinstall.</li>
577
578
</ul>
484
</ul>
579
485
580
486
(-)fr_FR.ISO8859-1/htdocs/projects/newbies.sgml (-14 / +1 lines)
Lines 171-177 Link Here
171
      <li>
171
      <li>
172
	<p>Apple's <a href="http://www.apple.com/macosx">Mac OS X</a>
172
	<p>Apple's <a href="http://www.apple.com/macosx">Mac OS X</a>
173
	  est <a
173
	  est <a
174
	  href="http://www.apple.com/macosx/features/unix/">bas&eacute;
174
	  href="http://www.apple.com/science/macosx.html">bas&eacute;
175
	  en partie</a> sur &os; et comprend beaucoup
175
	  en partie</a> sur &os; et comprend beaucoup
176
	  d'&eacute;l&eacute;ments de base &unix; en addition de
176
	  d'&eacute;l&eacute;ments de base &unix; en addition de
177
	  l'interface utilisateur propri&eacute;taire
177
	  l'interface utilisateur propri&eacute;taire
Lines 228-246 Link Here
228
          d'UNIX sont surtout d&eacute;crits en d&eacute;but d'ouvrage, mais de nombreux
228
          d'UNIX sont surtout d&eacute;crits en d&eacute;but d'ouvrage, mais de nombreux
229
          articles faciles d'acc&egrave;s sont disponibles dans tout le livre.</p></li>
229
          articles faciles d'acc&egrave;s sont disponibles dans tout le livre.</p></li>
230
230
231
      <li><p>L'<a
232
	    href="http://8help.osu.edu/wks/unix_course/">UNIX
233
	   Introductory Course</a>
234
           de l'Universit&eacute; de l'&eacute;tat d'Ohio est disponible en ligne. Les
235
           formats disponibles pour sa lecture sont le HTML, le postscript et l'Acrobat PDF.</p></li>
236
237
      <li>
238
	<p>A <a href="http://8help.osu.edu/wks/sysadm_course/">UNIX
239
	  System Administration Course</a> de l'Universit&eacute; de
240
	  l'&eacute;tat d'Ohio est disponible en ligne sous le format
241
	  HTML.</p>
242
      </li>
243
244
      <li><p><a href="http://www.mcsr.olemiss.edu/unixhelp/">UNIXhelp
231
      <li><p><a href="http://www.mcsr.olemiss.edu/unixhelp/">UNIXhelp
245
	    for Users</a> est un autre guide en ligne pour les
232
	    for Users</a> est un autre guide en ligne pour les
246
            d&eacute;butants et est disponible en HTML sur de nombreux sites ou peut
233
            d&eacute;butants et est disponible en HTML sur de nombreux sites ou peut

Return to bug 168823