FreeBSD Bugzilla – Attachment 22194 Details for
Bug 38577
French translation of cvsup-advanced article
Home
|
New
|
Browse
|
Search
|
[?]
|
Reports
|
Help
|
New Account
|
Log In
Remember
[x]
|
Forgot Password
Login:
[x]
[patch]
articles.diff
articles.diff (text/plain), 16.14 KB, created by
Marc Fonvieille
on 2002-05-26 19:20:02 UTC
(
hide
)
Description:
articles.diff
Filename:
MIME Type:
Creator:
Marc Fonvieille
Created:
2002-05-26 19:20:02 UTC
Size:
16.14 KB
patch
obsolete
>diff -ruN articles.org/Makefile articles/Makefile >--- articles.org/Makefile Sun May 26 11:42:39 2002 >+++ articles/Makefile Sun May 26 20:08:48 2002 >@@ -26,6 +26,7 @@ > SUBDIR+= laptop > SUBDIR+= pxe > SUBDIR+= pr-guidelines >+SUBDIR+= cvsup-advanced > > ROOT_SYMLINKS+= new-users > >diff -ruN articles.org/cvsup-advanced/Makefile articles/cvsup-advanced/Makefile >--- articles.org/cvsup-advanced/Makefile Thu Jan 1 01:00:00 1970 >+++ articles/cvsup-advanced/Makefile Sun May 26 13:26:46 2002 >@@ -0,0 +1,21 @@ >+# >+# The FreeBSD Documentation Project >+# The FreeBSD French Documentation Project >+# >+# $FreeBSD: doc/en_US.ISO8859-1/articles/cvsup-advanced/Makefile,v 1.1 2001/10/10 21:38:30 murray Exp $ >+# Original revision: 1.1 >+ >+DOC?= article >+ >+FORMATS?= html >+ >+INSTALL_COMPRESSED?=gz >+INSTALL_ONLY_COMPRESSED?= >+ >+JADEFLAGS+= -V %generate-article-toc% >+ >+SRCS= article.sgml >+ >+DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../.. >+ >+.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk" >diff -ruN articles.org/cvsup-advanced/article.sgml articles/cvsup-advanced/article.sgml >--- articles.org/cvsup-advanced/article.sgml Thu Jan 1 01:00:00 1970 >+++ articles/cvsup-advanced/article.sgml Sun May 26 20:07:29 2002 >@@ -0,0 +1,336 @@ >+<!-- >+ The FreeBSD Documentation Project >+ The FreeBSD French Documentation Project >+ >+ $FreeBSD$ >+ $Id$ >+ Original revision: 1.4 >+--> >+ >+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [ >+<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN"> >+%man; >+<!ENTITY % abstract PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Abstract Entities//FR"> %abstract; >+<!ENTITY % artheader PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook ArtHeader Entities//FR"> %artheader; >+<!ENTITY % translators PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Translator Entities//FR"> %translators; >+<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN"> %man; >+]> >+ >+<article> >+ <articleinfo> >+ <title>Utilisation avancée de cvsup</title> >+ >+ <authorgroup> >+ <author> >+ <firstname>Salvo</firstname> >+ <surname>Bartolotta</surname> >+ >+ <affiliation> >+ <address><email>bartequi@neomedia.it</email></address> >+ </affiliation> >+ </author> >+ </authorgroup> >+ >+ <pubdate>$FreeBSD: doc/en_US.ISO8859-1/articles/cvsup-advanced/article.sgml,v 1.4 2001/10/23 21:31:18 murray Exp $</pubdate> >+ >+ <abstract> >+ <para>Le présent article suppose une compréhension >+ de base de l'utilisation de <application>cvsup</application>. >+ Il expose plusieurs problèmes délicats >+ liés à la synchronisation des sources à >+ l'aide de <application>cvsup</application>, c'est à >+ dire des solutions efficaces aux problèmes des fichiers >+ obsolètes aussi bien qu'aux cas spéciaux de mise >+ à jour des sources, ces problèmes sont susceptibles >+ de causer des désagréments apparamment >+ inexplicables.</para> >+ &abstract.license; >+ &abstract.disclaimer; >+ &trans.a.fonvieille; >+ </abstract> >+ </articleinfo> >+ >+ <sect1 id="preface"> >+ <title>Préface</title> >+ >+ <para>Ce document est le fruit des tentatives de l'auteur de >+ comprendre les finesses de <application>cvsup</application> et >+ de la mise à jour des sources. :-) >+ Bien que l'auteur ait fait de nombreux efforts pour >+ rendre ces pages aussi instructives et correctes que possible, >+ il n'est qu'un être humain et a pu avoir commis toutes sortes >+ de coquilles, d'erreurs, etc... Il sera vraiment reconnaissant >+ pour tous les commentaires et/ou suggestions que vous enverrez >+ à son adresse électronique >+ <email>bartequi@neomedia.it</email>.</para> >+ </sect1> >+ >+ >+ <sect1 id="introduction"> >+ <title>Introduction</title> >+ >+ <para>Si vous avez consulté le <ulink >+ url="http://www.polstra.com/">site de John Polstra</ulink> et lu >+ sa <ulink >+ url="http://www.polstra.com/projects/freeware/CVSup/faq.html">FAQ</ulink>, >+ vous avez pu avoir remarqué les questions 12 et 13.</para> >+ >+ <para>En mettant à jour n'importe quelle “catalogue” >+ - collection de sources (e.g. <filename>/usr/ports</filename>), >+ &man.cvsup.1; se sert des fichiers de “checkouts” >+ relatifs afin d'effectuer le processus de mise à jour de la >+ manière la plus efficace et la plus correcte possible. Dans cet >+ exemple (<filename>/usr/ports</filename>), le fichiers de >+ “checkouts” relatif est >+ <filename>/usr/sup/ports-all/checkouts.cvs:.</filename> si votre >+ répertoire de base est <filename>/usr</filename>.</para> >+ >+ <para>Un fichier “checkouts” contient l'information >+ sur l'état actuel de vos sources -- d'une certaine >+ manière, une sorte de “photographie”. Cette >+ information permet à <application>cvsup</application> de >+ rechercher les mises à jour le plus efficacement. De >+ plus, et c'est peut-être plus important, il permet >+ à <application>cvsup</application> de gérer >+ correctement vos sources en effaçant localement tout >+ fichier qui n'est plus présent sur l'archive centrale, >+ et de ce fait ne pas laisser de fichiers obsolètes sur >+ votre système. En fait, sans un fichier >+ “checkouts”, <application>cvsup</application> ne >+ saurait PAS de quels fichiers votre catalogue est composé >+ (Cf &man.cvsup.1; pour plus de détails), et en >+ conséquence, il ne pourrait PAS effacer de votre >+ système ces fichiers qui ne sont plus présents sur >+ l'archive centrale. Ils resteraient sur votre système >+ (les fichiers obsolètes), et pourraient vous causer de >+ subtiles échecs de compilation ou tout autre >+ désagrément. Par exemple, ce problème est >+ susceptible de se produire si vous mettez à jour votre >+ catalogue de logiciels portés plusieurs semaines >+ après que vous ayez eu vos CDROMs d'installation.</para> >+ >+ <para>Il est donc recommandé que vous adoptiez la >+ procédure en deux temps décrite dans la FAQ de >+ CVSup (Cf Q12, Q13); dans les sections suivantes, on vous >+ présentera des exemples concrets intéressant et >+ instructifs.</para> >+ </sect1> >+ >+ <sect1 id="script"> >+ <title>Une procédure python utile: cvsupchk</title> >+ >+ <para>Alternativement, afin d'examiner les sources pour les >+ inconsistences, vous pouvez souhaiter utiliser la procédure >+ python <application>cvsupchk</application>, procédure qui se >+ trouve actuellement dans >+ <filename>/usr/ports/net/cvsup/work/cvsup-16.1/contrib/cvsupchk</filename>, >+ avec un sympathique <filename>README</filename>. >+ Prérequis:</para> >+ >+ <orderedlist> >+ <listitem> >+ <para><literal>/usr/ports/net/cvsup</literal> &prompt.root; >+<userinput> make extract</userinput></para> >+ </listitem> >+ >+ <listitem> >+ <para>python (que l'on trouve également dans le catalogue >+ des logiciels portés :-)).</para> >+ </listitem> >+ >+ <listitem> >+ <para>Un fichier “checkouts” pour votre >+ catalogue des sources.</para> >+ </listitem> >+ </orderedlist> >+ >+ <para>Si vous mettez à jour vos sources pour la toute >+ première fois, naturellement vous n'avez pas de fichier >+ “checkouts”. Après l'installation de python >+ et la mise à jour de vos sources (e.g. >+ <filename>/usr/ports</filename>), vous pouvez les vérifier >+ ainsi:</para> >+ >+ <screen>&prompt.user; <filename>/path/to/</filename><userinput>cvsupchk -d /usr -c /usr/sup/ports-all/checkouts.cvs:. | more</userinput></screen> >+ >+ <para>Si vous désirez vérifier vos sources RELENG_4:</para> >+ >+ <screen>&prompt.user; <filename>/path/to/</filename><userinput>cvsupchk -d /usr -c /usr/sup/src-all/checkouts.cvs:RELENG_4 | more</userinput></screen> >+ >+ <para>Dans chaque cas, <application>cvsupchk</application> >+ inspectera vos sources à la >+ recherche d'inconsistences en utilisant les informations >+ contenues dans le fichier de “checkouts” relatif. >+ Des anomalies comme des fichiers effacés, encore >+ présents (aka fichiers obsolètes), fichiers >+ récupérés absents, fichiers RCS >+ supplémentaires, et répertoires vides seront >+ affichés sur la sortie standard.</para> >+ >+ <para>Dans la section suivante, nous présenterons des exemples >+ typiques de la mise à jour de source, exemples qui vous >+ montreront le rôle des fichiers de “checkouts” >+ et les dangers d'une gestion négligée des sources.</para> >+ </sect1> >+ >+ <sect1 id="examples"> >+ <title>Exemples avancés de gestion des sources</title> >+ >+ <sect2> >+ <title>Comment modifier sans risques le champ tag quand vous >+ mettez à jour <literal>src-all</literal></title> >+ >+ <para>Si vous spécifiez par exemple <literal>tag=A</literal> >+ dans votre fichier <filename>supfile</filename>, >+ <application>cvsup</application> créera >+ un fichier “checkouts” appelé >+ <filename>checkouts.cvs:A</filename>, par exemple avec le >+ champ <literal>tag=RELENG_4</literal>, un fichier de >+ “checkouts” >+ <filename>checkouts.cvs:RELENG_4</filename> est >+ généré. Ce fichier sera utilisé >+ pour récupérer et/ou stocker >+ l'information identifiant vos sources 4-STABLE.</para> >+ >+ <para>En suivant le catalogue <literal>src-all</literal>, si >+ vous souhaitez passer de <literal>tag=A</literal> à >+ <literal>tag=B</literal> (A inférieur/supérieur >+ à B important peu) et si votre fichier >+ “checkouts” est >+ <filename>checkouts.cvs:A</filename>, les opérations >+ suivantes devront être effectuées:</para> >+ >+ <orderedlist> >+ <listitem> >+ <para>&prompt.root; <userinput>mv checkouts.cvs:A >+checkouts.cvs:B</userinput> >+ (ceci fournit à l'étape suivante le fichier >+ “checkouts” approprié)</para> >+ </listitem> >+ >+ <listitem> >+ <para>Ecrivez un fichier <filename>supfile</filename> >+ dont la ligne désignant le catalogue est:</para> >+ <programlisting>src-all tag=B</programlisting> >+ </listitem> >+ >+ <listitem> >+ <para>Cvsupez vos sources en utilisant le nouveau >+ <filename>supfile</filename>.</para> >+ </listitem> >+ </orderedlist> >+ >+ <para>Cvsup recherchera <filename>checkouts.cvs:B</filename> >+ -- dans ce cas la cible est B, c'est à dire que >+ <application>cvsup</application> se >+ servira des informations contenus dans ce fichier pour gérer >+ correctement vos sources.</para> >+ >+ <para>Les avantages:</para> >+ >+ <itemizedlist> >+ <listitem> >+ <para>Les sources sont traitées correctement (en >+ particulier aucun fichiers obsolètes).</para> >+ </listitem> >+ >+ <listitem> >+ <para>Moins de charge sur le serveur, dans ce cas >+ <application>cvsup</application> >+ agit de la manière la plus efficace.</para> >+ </listitem> >+ </itemizedlist> >+ >+ >+ <para>Par exemple, <literal>A=RELENG_4</literal>, >+ <literal>B=.</literal>, le point dans <literal>B=.</literal> >+ signifie -CURRENT. C'est une mise à jour plutôt >+ typique de la branche 4-STABLE vers la branche -CURRENT. >+ Alors qu'il est simple de revenir à une ancienne >+ version de sources (e.g. -CURRENT vers -STABLE), il n'en va >+ pas de même avec le système. Vous êtes >+ FORTEMENT déconseillé de tenter une telle >+ opération, à moins que vous ne sachiez >+ exactement ce que vous faites.</para> >+ </sect2> >+ >+ <sect2> >+ <title>Mettre à jour en conservant le même champ >+ tag mais pour une date différente</title> >+ >+ <para>Si vous souhaitez basculer du champ <literal>tag=A</literal> >+ au champ <literal>tag=A</literal> avec une date GMT >+ différente (disons <literal>date=D</literal>) vous >+ exécuterez ce qui suit:</para> >+ >+ <orderedlist> >+ <listitem> >+ <para>Ecrivez un <filename>supfile</filename> dont la >+ ligne désignant le catalogue est:</para> >+ <programlisting>src-all tag=A date=D</programlisting> >+ </listitem> >+ >+ <listitem> >+ <para>Mettez à jour vos sources en utilisant le nouveau >+ <filename>supfile</filename>.</para> >+ </listitem> >+ </orderedlist> >+ >+ <para>Que la nouvelle date précède ou non celle >+ de la dernière synchronisation avec le champ >+ <literal>tag=A</literal> est peu important. Par exemple, >+ afin d'indiquer la date du “27 Août 2000 à >+ 10h00s00 GMT” vous écrirez la ligne:</para> >+ >+ >+ <programlisting>src-all tag=RELENG_4 date=2000.08.27.10.00.00</programlisting> >+ >+ <note><para>Le format de la date est rigide. Vous devez >+ indiquer toutes les composantes de la date: le siècle >+ (20, i.e. le vingtième siècle, doit être >+ fourni tandis que 19, le siècle passé peut >+ être omis), l'année, le mois, le jour, l'heure, >+ les minutes et les secondes -- comme montré dans >+ l'exemple ci-dessus. Pour plus d'information, veuillez >+ consulter la page de manuel &man.cvsup.1;.</para></note> >+ >+ <para>Qu'une date soit spécifiée ou non, le fichier >+ “checkouts” est appelé >+ <filename>checkouts.cvs:A</filename> (e.g. >+ <filename>checkouts.cvs:RELENG_4</filename>). Comme >+ conséquence, aucune action particulière n'est >+ nécessaire afin de retourner à l'état >+ précédent: vous devez modifier la date >+ dans le <filename>supfile</filename> et remettre à >+ jour à nouveau.</para> >+ </sect2> >+ >+ >+ <sect2> >+ <title>Mise à jour de votre catalogue des logiciels >+ portés pour la première fois</title> >+ >+ <para>Comme les logiciels portés sont >+ étiquetés “.” (i.e. -CURRENT), >+ vous pouvez correctement les synchroniser en >+ ajoutant le mot-clé <literal>date</literal> (Cf >+ &man.cvsup.1; pour le format exact), vous devriez >+ spécifier une date aussi proche que possible que celle >+ de “l'expédition” de votre catalogue de >+ logiciel porté. Après que cvsup ait >+ crée le fichier “checkouts” du catalogue des >+ logiciels portés, qui est précisément le >+ but de cette première opération de synchronisation, >+ le champ <literal>date</literal> doit être retiré, >+ toutes les mises à jour suivantes seront faites en >+ douceur.</para> >+ >+ <para>Si vous avez voulu chercher la petite bête dans ce texte, >+ vous vous êtes probablement aperçu des >+ problèmes potentiels du processus de mise à jour des >+ sources. Un certain nombre de personnes ont eu réellement >+ des problèmes. Vous avez été >+ avertis. :-)</para> >+ </sect2> >+ </sect1> >+</article>
You cannot view the attachment while viewing its details because your browser does not support IFRAMEs.
View the attachment on a separate page
.
View Attachment As Diff
View Attachment As Raw
Actions:
View
|
Diff
Attachments on
bug 38577
: 22194