|
Lines 1-218
Link Here
|
|
|
1 |
# |
| 2 |
# The FreeBSD Russian Documentation Project |
| 3 |
# |
| 4 |
# Original EN revision (14.07.2023): fbf328b48f749b62f2166771e94b5cd0664dd52d |
| 5 |
# |
| 6 |
|
| 1 |
# --------------------------------------------------- |
7 |
# --------------------------------------------------- |
| 2 |
# Global |
8 |
# Глобальные значения |
| 3 |
# --------------------------------------------------- |
9 |
# --------------------------------------------------- |
| 4 |
[freebsd] |
10 |
[freebsd] |
| 5 |
other = "FreeBSD" |
11 |
other = "FreeBSD" |
| 6 |
|
12 |
|
| 7 |
[freebsd-project] |
13 |
[freebsd-project] |
| 8 |
other = "The FreeBSD Project" |
14 |
other = "Проект FreeBSD" |
| 9 |
|
15 |
|
| 10 |
[freebsd-foundation] |
16 |
[freebsd-foundation] |
| 11 |
other = "The FreeBSD Foundation" |
17 |
other = "Фонд FreeBSD" |
| 12 |
|
18 |
|
| 13 |
[freebsd-documentation] |
19 |
[freebsd-documentation] |
| 14 |
other = "FreeBSD Documentation" |
20 |
other = "Документация FreeBSD" |
| 15 |
|
21 |
|
| 16 |
[freebsd-documentation-main-desc] |
22 |
[freebsd-documentation-main-desc] |
| 17 |
other = "FreeBSD is an operating system used to power modern servers, desktops, and embedded platforms." |
23 |
other = "FreeBSD - это операционная система, обеспечивающая работу современных серверов, настольных компьютеров и встраиваемых платформ." |
| 18 |
|
24 |
|
| 19 |
[global-search-placeholder] |
25 |
[global-search-placeholder] |
| 20 |
other = "Search in the articles, books and guides." |
26 |
other = "Поиск в статьях, книгах и руководствах." |
| 21 |
|
27 |
|
| 22 |
[toc] |
28 |
[toc] |
| 23 |
other = "Table of Contents" |
29 |
other = "Содержание" |
| 24 |
|
30 |
|
| 25 |
[resources] |
31 |
[resources] |
| 26 |
other = "Resources" |
32 |
other = "Материалы" |
| 27 |
|
33 |
|
| 28 |
[download-pdf] |
34 |
[download-pdf] |
| 29 |
other = "Download PDF" |
35 |
other = "Скачать PDF" |
| 30 |
|
36 |
|
| 31 |
[edit-page] |
37 |
[edit-page] |
| 32 |
other = "Edit this page" |
38 |
other = "Редактировать эту страницу" |
| 33 |
|
39 |
|
| 34 |
[trademarks] |
40 |
[trademarks] |
| 35 |
other = "trademarks" |
41 |
other = "товарные знаки" |
| 36 |
|
42 |
|
| 37 |
[books] |
43 |
[books] |
| 38 |
other = "Books" |
44 |
other = "Книги" |
| 39 |
|
45 |
|
| 40 |
[articles] |
46 |
[articles] |
| 41 |
other = "Articles" |
47 |
other = "Статьи" |
| 42 |
|
48 |
|
| 43 |
[choose-language] |
49 |
[choose-language] |
| 44 |
other = "Choose language" |
50 |
other = "Выберите язык" |
| 45 |
|
51 |
|
| 46 |
[last-modified] |
52 |
[last-modified] |
| 47 |
other = "Last modified on" |
53 |
other = "Изменено" |
| 48 |
|
54 |
|
| 49 |
[by] |
55 |
[by] |
| 50 |
other = "by" |
56 |
other = "by" |
| 51 |
|
57 |
|
| 52 |
[search] |
58 |
[search] |
| 53 |
other = "Search" |
59 |
other = "Поиск" |
| 54 |
|
60 |
|
| 55 |
# --------------------------------------------------- |
61 |
# --------------------------------------------------- |
| 56 |
# Header |
62 |
# Верхний колонтитул |
| 57 |
# --------------------------------------------------- |
63 |
# --------------------------------------------------- |
| 58 |
[documentation] |
64 |
[documentation] |
| 59 |
other = "Documentation" |
65 |
other = "Документация" |
| 60 |
|
66 |
|
| 61 |
[community] |
67 |
[community] |
| 62 |
other = "Community" |
68 |
other = "Сообщество" |
| 63 |
|
69 |
|
| 64 |
# --------------------------------------------------- |
70 |
# --------------------------------------------------- |
| 65 |
# Main page |
71 |
# Главная страница |
| 66 |
# --------------------------------------------------- |
72 |
# --------------------------------------------------- |
| 67 |
[getting-started] |
73 |
[getting-started] |
| 68 |
other = "Getting started" |
74 |
other = "Начать знакомство" |
| 69 |
|
75 |
|
| 70 |
[learn-basics] |
76 |
[learn-basics] |
| 71 |
other = "Learn about FreeBSD basics" |
77 |
other = "Изучить основы FreeBSD" |
| 72 |
|
78 |
|
| 73 |
[download] |
79 |
[download] |
| 74 |
other = "Download" |
80 |
other = "Скачать" |
| 75 |
|
81 |
|
| 76 |
[download-freebsd] |
82 |
[download-freebsd] |
| 77 |
other = "Download FreeBSD" |
83 |
other = "Скачать FreeBSD" |
| 78 |
|
84 |
|
| 79 |
[handbook] |
85 |
[handbook] |
| 80 |
other = "FreeBSD Handbook" |
86 |
other = "Руководство по FreeBSD" |
| 81 |
|
87 |
|
| 82 |
[handbook-desc] |
88 |
[handbook-desc] |
| 83 |
other = "A constantly evolving, comprehensive resource for FreeBSD users" |
89 |
other = "Постоянно развивающийся и обширный источник информации для пользователей FreeBSD" |
| 84 |
|
90 |
|
| 85 |
[porters-handbook] |
91 |
[porters-handbook] |
| 86 |
other = "FreeBSD Porter's Handbook" |
92 |
other = "Руководство FreeBSD по созданию портов" |
| 87 |
|
93 |
|
| 88 |
[porters-handbook-desc] |
94 |
[porters-handbook-desc] |
| 89 |
other = "A complete reference about the FreeBSD ports system" |
95 |
other = "Полное справочное руководство по системе управления портами FreeBSD" |
| 90 |
|
96 |
|
| 91 |
[faq] |
97 |
[faq] |
| 92 |
other = "FreeBSD FAQ" |
98 |
other = "FreeBSD FAQ" |
| 93 |
|
99 |
|
| 94 |
[faq-desc] |
100 |
[faq-desc] |
| 95 |
other = "FreeBSD frequently Asked Questions (FAQ) for 13.X and 12.X" |
101 |
other = "Часто Задаваемые Вопросы (ЧаВО) по FreeBSD 13.X и 12.X" |
| 96 |
|
102 |
|
| 97 |
[fdp] |
103 |
[fdp] |
| 98 |
other = "Documentation Project Primer" |
104 |
other = "Учебник Проекта Документирования" |
| 99 |
|
105 |
|
| 100 |
[fdp-desc] |
106 |
[fdp-desc] |
| 101 |
other = "A complete guide about how to start contributing to the documentation" |
107 |
other = "Полное руководство, посвящённое тому, как принять участие в создании документации" |
| 102 |
|
108 |
|
| 103 |
[books-list] |
109 |
[books-list] |
| 104 |
other = "List of FreeBSD books" |
110 |
other = "Список книг по FreeBSD" |
| 105 |
|
111 |
|
| 106 |
[articles-list] |
112 |
[articles-list] |
| 107 |
other = "List of FreeBSD articles" |
113 |
other = "Список статей о FreeBSD" |
| 108 |
|
114 |
|
| 109 |
[manual-pages] |
115 |
[manual-pages] |
| 110 |
other = "Manual pages" |
116 |
other = "Страницы Справочника" |
| 111 |
|
117 |
|
| 112 |
[manual-pages-desc] |
118 |
[manual-pages-desc] |
| 113 |
other = "FreeBSD Manual Pages" |
119 |
other = "Страницы Справочника FreeBSD" |
| 114 |
|
120 |
|
| 115 |
# --------------------------------------------------- |
121 |
# --------------------------------------------------- |
| 116 |
# Footer |
122 |
# Нижний колонтитул |
| 117 |
# --------------------------------------------------- |
123 |
# --------------------------------------------------- |
| 118 |
[system] |
124 |
[system] |
| 119 |
other = "System" |
125 |
other = "Система" |
| 120 |
|
126 |
|
| 121 |
[light] |
127 |
[light] |
| 122 |
other = "Light" |
128 |
other = "Светлый" |
| 123 |
|
129 |
|
| 124 |
[dark] |
130 |
[dark] |
| 125 |
other = "Dark" |
131 |
other = "Тёмный" |
| 126 |
|
132 |
|
| 127 |
[high-contrast] |
133 |
[high-contrast] |
| 128 |
other = "High contrast" |
134 |
other = "Высокая контрастность" |
| 129 |
|
135 |
|
| 130 |
[previous-versions] |
136 |
[previous-versions] |
| 131 |
other = "Previous versions" |
137 |
other = "Предыдущие версии" |
| 132 |
|
138 |
|
| 133 |
[4-4bsd-documents] |
139 |
[4-4bsd-documents] |
| 134 |
other = "4.4BSD Documents" |
140 |
other = "Документы 4.4BSD" |
| 135 |
|
141 |
|
| 136 |
[about] |
142 |
[about] |
| 137 |
other = "About" |
143 |
other = "Общая информация" |
| 138 |
|
144 |
|
| 139 |
[legal] |
145 |
[legal] |
| 140 |
other = "Legal" |
146 |
other = "Юридическая информация" |
| 141 |
|
147 |
|
| 142 |
[donations] |
148 |
[donations] |
| 143 |
other = "Donations" |
149 |
other = "Пожертвования" |
| 144 |
|
150 |
|
| 145 |
[legal-notices] |
151 |
[legal-notices] |
| 146 |
other = "Legal notices" |
152 |
other = "Юридические пояснения" |
| 147 |
|
153 |
|
| 148 |
[made-with] |
154 |
[made-with] |
| 149 |
other = "Made with" |
155 |
other = "Сделано при помощи" |
| 150 |
|
156 |
|
| 151 |
[by-freebsd-community] |
157 |
[by-freebsd-community] |
| 152 |
other = "by the FreeBSD Community" |
158 |
other = "Сообществом FreeBSD" |
| 153 |
|
159 |
|
| 154 |
[copyright] |
160 |
[copyright] |
| 155 |
other = "All rights reserved." |
161 |
other = "Все права защищены." |
| 156 |
|
162 |
|
| 157 |
# --------------------------------------------------- |
163 |
# --------------------------------------------------- |
| 158 |
# Articles page |
164 |
# Страница публикаций |
| 159 |
# --------------------------------------------------- |
165 |
# --------------------------------------------------- |
| 160 |
[list-desc-articles] |
166 |
[list-desc-articles] |
| 161 |
other = "Explore a comprehensive list of FreeBSD articles." |
167 |
other = "Изучите обширный список публикаций FreeBSD." |
| 162 |
|
168 |
|
| 163 |
# --------------------------------------------------- |
169 |
# --------------------------------------------------- |
| 164 |
# Books page |
170 |
# Страница книг |
| 165 |
# --------------------------------------------------- |
171 |
# --------------------------------------------------- |
| 166 |
[prev] |
172 |
[prev] |
| 167 |
other = "Prev" |
173 |
other = "Назад" |
| 168 |
|
174 |
|
| 169 |
[next] |
175 |
[next] |
| 170 |
other = "Next" |
176 |
other = "Далее" |
| 171 |
|
177 |
|
| 172 |
[home] |
178 |
[home] |
| 173 |
other = "Home" |
179 |
other = "Главная" |
| 174 |
|
180 |
|
| 175 |
[split-html] |
181 |
[split-html] |
| 176 |
other = "Split HTML" |
182 |
other = "Постраничный HTML" |
| 177 |
|
183 |
|
| 178 |
[single-html] |
184 |
[single-html] |
| 179 |
other = "Single HTML" |
185 |
other = "Единый HTML" |
| 180 |
|
186 |
|
| 181 |
[book-chapters] |
187 |
[book-chapters] |
| 182 |
other = "Book chapters" |
188 |
other = "Главы книг" |
| 183 |
|
189 |
|
| 184 |
[book-menu] |
190 |
[book-menu] |
| 185 |
other = "Book menu" |
191 |
other = "Меню книг" |
| 186 |
|
192 |
|
| 187 |
[list-desc-books] |
193 |
[list-desc-books] |
| 188 |
other = "Explore a comprehensive list of FreeBSD books." |
194 |
other = "Изучите обширный список книг по FreeBSD." |
| 189 |
|
195 |
|
| 190 |
# --------------------------------------------------- |
196 |
# --------------------------------------------------- |
| 191 |
# Languages page |
197 |
# Страница языков |
| 192 |
# --------------------------------------------------- |
198 |
# --------------------------------------------------- |
| 193 |
[select-language] |
199 |
[select-language] |
| 194 |
other = "Select a language" |
200 |
other = "Выберите язык" |
| 195 |
|
201 |
|
| 196 |
[current-selection] |
202 |
[current-selection] |
| 197 |
other = "Current selection:" |
203 |
other = "Текущий выбор:" |
| 198 |
|
204 |
|
| 199 |
# --------------------------------------------------- |
205 |
# --------------------------------------------------- |
| 200 |
# Copyright |
206 |
# Авторские права |
| 201 |
# --------------------------------------------------- |
207 |
# --------------------------------------------------- |
| 202 |
[freebsd-copyright] |
208 |
[freebsd-copyright] |
| 203 |
other = "FreeBSD это зарегистрированная торговая марка FreeBSD Foundation." |
209 |
other = "FreeBSD является зарегистрированным товарным знаком Фонда FreeBSD." |
| 204 |
|
210 |
|
| 205 |
[pam] |
211 |
[pam] |
| 206 |
other = "This article was written for the FreeBSD Project by ThinkSec AS and Network Associates Laboratories, the Security Research Division of Network Associates, Inc. under DARPA/SPAWAR contract N66001-01-C-8035 (“CBOSS”), as part of the DARPA CHATS research program." |
212 |
other = "Эта статья была написана для Проекта FreeBSD компаниями ThinkSec AS и Network Associates Laboratories, входящей в Security Research Division of Network Associates, Inc., в рамках договора DARPA/SPAWAR N66001-01-C-8035 (“CBOSS”), как часть исследовательской программы DARPA CHATS." |
| 207 |
|
213 |
|
| 208 |
[coverity] |
214 |
[coverity] |
| 209 |
other = "Coverity is a registered trademark; Coverity Extend, Coverity Prevent and Coverity Prevent SQS are trademarks of Coverity, Inc." |
215 |
other = "Coverity является зарегистрированным товарным знаком; Coverity Extend, Coverity Prevent и Coverity Prevent SQS являются зарегистрированными товарными знаками Coverity, Inc." |
| 210 |
|
216 |
|
| 211 |
[ibm] |
217 |
[ibm] |
| 212 |
other = "IBM, AIX, OS/2, PowerPC, PS/2, S/390 и ThinkPad это торговые марки International Business Machines Corporation в Соединенных Штатах, других странах, или по всему миру." |
218 |
other = "IBM, AIX, OS/2, PowerPC, PS/2, S/390 и ThinkPad являются товарными знаками International Business Machines Corporation в Соединённых Штатах, других странах, или по всему миру." |
| 213 |
|
219 |
|
| 214 |
[ieee] |
220 |
[ieee] |
| 215 |
other = "IEEE, POSIX и 802 это зарегистрированные торговые марки Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc. в Соединенных Штатах." |
221 |
other = "IEEE, POSIX и 802 являются зарегистрированными товарными знаками Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc. в Соединённых Штатах." |
| 216 |
|
222 |
|
| 217 |
[redhat] |
223 |
[redhat] |
| 218 |
other = "Red Hat и RPM это торговые марки или зарегистрированные торговые марки Red Hat, Inc. в Соединенных Штатах и других странах." |
224 |
other = "Red Hat и RPM это торговые марки или зарегистрированные торговые марки Red Hat, Inc. в Соединенных Штатах и других странах." |
|
Lines 230-248
other = "Adobe, Acrobat, Acrobat Reader и PostScript это или зареги
Link Here
|
| 230 |
other = "Apple, AirPort, FireWire, Mac, Macintosh, Mac OS, Quicktime и TrueType это торговые марки Apple Computer, Inc., зарегистрированные в Соединенных Штатах и других странах." |
236 |
other = "Apple, AirPort, FireWire, Mac, Macintosh, Mac OS, Quicktime и TrueType это торговые марки Apple Computer, Inc., зарегистрированные в Соединенных Штатах и других странах." |
| 231 |
|
237 |
|
| 232 |
[git] |
238 |
[git] |
| 233 |
other = "Git and the Git logo are either registered trademarks or trademarks of Software Freedom Conservancy, Inc., corporate home of the Git Project, in the United States and/or other countries." |
239 |
other = "Git и логотип Git являются зарегистрированными торговыми знаками или торговыми знаками Software Freedom Conservancy, Inc., являющимся корпоративным местонахождением Git Project, в Соединённых Штатах и/или других странах." |
| 234 |
|
240 |
|
| 235 |
[github] |
241 |
[github] |
| 236 |
other = "GitHub is a trademark of GitHub Inc., registered in the United States and other countries." |
242 |
other = "GitHub является торговым знаком GitHub Inc., зарегистрированным в Соединённых Штатах и других странах." |
| 237 |
|
243 |
|
| 238 |
[gitlab] |
244 |
[gitlab] |
| 239 |
other = "GITLAB is a trademark of GitLab Inc. in the United States and other countries and regions." |
245 |
other = "GITLAB является торговым знаком GitLab Inc. в Соединённых Штатах и других странах и регионах." |
| 240 |
|
246 |
|
| 241 |
[intel] |
247 |
[intel] |
| 242 |
other = "Intel, Celeron, EtherExpress, i386, i486, Itanium, Pentium и Xeon это торговые марки или зарегистрированные торговые марки Intel Corporation или ее дочерних компаний в Соединенных Штатах и других странах." |
248 |
other = "Intel, Celeron, EtherExpress, i386, i486, Itanium, Pentium и Xeon это торговые марки или зарегистрированные торговые марки Intel Corporation или ее дочерних компаний в Соединенных Штатах и других странах." |
| 243 |
|
249 |
|
| 244 |
[linux] |
250 |
[linux] |
| 245 |
other = "Linux это зарегистрированная торговая марка Linus Torvalds." |
251 |
other = "Linux является торговым знаком Linus Torvalds." |
| 246 |
|
252 |
|
| 247 |
[microsoft] |
253 |
[microsoft] |
| 248 |
other = "Microsoft, FrontPage, IntelliMouse, MS-DOS, Outlook, Windows, Windows Media и Windows NT это или зарегистрированные торговые марки или торговые марки Microsoft Corporation в Соединенных Штатах и/или других странах." |
254 |
other = "Microsoft, FrontPage, IntelliMouse, MS-DOS, Outlook, Windows, Windows Media и Windows NT это или зарегистрированные торговые марки или торговые марки Microsoft Corporation в Соединенных Штатах и/или других странах." |
|
Lines 281-287
other = "ARM это зарегистрированная торговая мар
Link Here
|
| 281 |
other = "Adaptec это зарегистрированная торговая марка Adaptec, Inc." |
287 |
other = "Adaptec это зарегистрированная торговая марка Adaptec, Inc." |
| 282 |
|
288 |
|
| 283 |
[google] |
289 |
[google] |
| 284 |
other = "Android is a trademark of Google Inc." |
290 |
other = "Android является товарным знаком Google Inc." |
| 285 |
|
291 |
|
| 286 |
[heidelberger] |
292 |
[heidelberger] |
| 287 |
other = "Heidelberg, Helvetica, Palatino и Times Roman это или зарегистрированные торговые марки или торговые марки Heidelberger Druckmaschinen AG в США и других странах." |
293 |
other = "Heidelberg, Helvetica, Palatino и Times Roman это или зарегистрированные торговые марки или торговые марки Heidelberger Druckmaschinen AG в США и других странах." |
|
Lines 290-317
other = "Heidelberg, Helvetica, Palatino и Times Roman это или зарег
Link Here
|
| 290 |
other = "Intuit и Quicken это зарегистрированные торговые марки и/или зарегистрированные сервис марки Intuit Inc., или одной из ее дочерних компаний в Соединенных Штатах и других странах." |
296 |
other = "Intuit и Quicken это зарегистрированные торговые марки и/или зарегистрированные сервис марки Intuit Inc., или одной из ее дочерних компаний в Соединенных Штатах и других странах." |
| 291 |
|
297 |
|
| 292 |
[lsilogic] |
298 |
[lsilogic] |
| 293 |
other = "LSI Logic, AcceleRAID, eXtremeRAID, MegaRAID и Mylex это торговые марки или зарегистрированные торговые марки LSI Logic Corp." |
299 |
other = "LSI Logic, AcceleRAID, eXtremeRAID, MegaRAID и Mylex является товарными знаками или зарегистрированные торговыми марками LSI Logic Corp." |
| 294 |
|
300 |
|
| 295 |
[themathworks] |
301 |
[themathworks] |
| 296 |
other = "MATLAB это зарегистрированная торговая марки MathWorks, Inc." |
302 |
other = "MATLAB является товарным знаком MathWorks, Inc." |
| 297 |
|
303 |
|
| 298 |
[thomson] |
304 |
[thomson] |
| 299 |
other = "SpeedTouch это торговая марка Thomson." |
305 |
other = "SpeedTouch является товарным знаком Thomson." |
| 300 |
|
306 |
|
| 301 |
[vmware] |
307 |
[vmware] |
| 302 |
other = "VMware это торговая марка VMware, Inc." |
308 |
other = "VMware является товарным знаком VMware, Inc." |
| 303 |
|
309 |
|
| 304 |
[wolframresearch] |
310 |
[wolframresearch] |
| 305 |
other = "Mathematica это зарегистрированная торговая марки Wolfram Research, Inc." |
311 |
other = "Mathematica является товарным знаком Wolfram Research, Inc." |
| 306 |
|
312 |
|
| 307 |
[xiph] |
313 |
[xiph] |
| 308 |
other = "Ogg Vorbis и Xiph.Org это торговые марки Xiph.Org." |
314 |
other = "Ogg Vorbis и Xiph.Org являются товарными знаками Xiph.Org." |
| 309 |
|
315 |
|
| 310 |
[xfree86] |
316 |
[xfree86] |
| 311 |
other = "XFree86 это торговая марка XFree86 Project, Inc." |
317 |
other = "XFree86 является товарным знаком XFree86 Project, Inc." |
| 312 |
|
318 |
|
| 313 |
[daemon-news] |
319 |
[daemon-news] |
| 314 |
other = "This article was originally published in the January 2000 issue of <a class=\"link\" href=\"http://www.daemonnews.org/\">DaemonNews</a>. This version of the article may include updates from Matt and other authors to reflect changes in FreeBSD's VM implementation." |
320 |
other = "Эта статья была впервые опубликована в январском номере 2000 года издания <a class=\"link\" href=\"http://www.daemonnews.org/\">DaemonNews</a>. Данная версия публикации может содержать обновления от Мэтта и других авторов, отражающие изменения в реализации VM во FreeBSD." |
| 315 |
|
321 |
|
| 316 |
[general] |
322 |
[general] |
| 317 |
other = "Многие из обозначений, используемые производителями и продавцами для обозначения своих продуктов, заявляются в качестве торговых марок. Когда такие обозначения появляются в этом документе, и Проекту FreeBSD известно о торговой марке, к обозначению добавляется знак “™” или “®”." |
323 |
other = "Многие из обозначений, используемые производителями и продавцами для обозначения своих продуктов, заявляются в качестве товарных знаков. Когда такие обозначения появляются в этом документе, и Проекту FreeBSD известно о товарном знаке, к обозначению добавляется знак “™” или “®”." |