View | Details | Raw Unified | Return to bug 62149
Collapse All | Expand All

(-)book.sgml (-29 / +46 lines)
Lines 246-251 Link Here
246
      </qandaentry>
246
      </qandaentry>
247
247
248
      <qandaentry>
248
      <qandaentry>
249
	<question id="differences-to-other-bsds">
250
	  <para>&iquest;Cuales son las diferencias entre FreeBSD y NetBSD,
251
	    OpenBSD y otros sistemas operativos BSD libres?</para>
252
	</question>
253
254
	<answer>
255
	  <para>James Howard escribi&oacute; una buena explicaci&oacute;n 
256
	    para <ulink url="http://www.daemonnews.org/">DaemonNews</ulink>,
257
	    acerca de la historia y las diferencias entre los diferentes
258
	    proyectos, llamada <ulink
259
	    url="http://www.daemonnews.org/200104/bsd_family.html">The BSD
260
	    Family Tree</ulink>, la cual puede contestar esta pregunta.</para>
261
	</answer>
262
      </qandaentry>
263
264
      <qandaentry>
249
        <question>
265
        <question>
250
          <para>&iquest;Cu&aacute;l es la &uacute;ltima versi&oacute;n de 
266
          <para>&iquest;Cu&aacute;l es la &uacute;ltima versi&oacute;n de 
251
	    FreeBSD?</para>
267
	    FreeBSD?</para>
Lines 254-277 Link Here
254
        <answer>
270
        <answer>
255
          <para>La versi&oacute;n 
271
          <para>La versi&oacute;n 
256
          <ulink URL="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/4.9-RELEASE">4.9R</ulink> 
272
          <ulink URL="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/4.9-RELEASE">4.9R</ulink> 
257
	  es la &uacute;ltima <emphasis>-stable</emphasis>; fue declarada
273
	  es la &uacute;ltima <emphasis>-STABLE</emphasis>; fue declarada
258
	  definitiva (a partir de ahora <quote>release</quote>) en Diciembre 
274
	  definitiva (a partir de ahora <quote>release</quote>) en Diciembre 
259
	  de 2003.</para>
275
	  de 2003.</para>
260
276
261
	  <para>Brevemente explicado, <option>-stable</option> est&aacute;
277
	  <para>Brevemente explicado, <option>-STABLE</option> est&aacute;
262
	  dirigido a proveedores de Internet y otros usuarios corporativos que
278
	  dirigido a proveedores de Internet y otros usuarios corporativos que
263
	  quieren estabilidad y una sucesi&oacute;n tranquila en los cambios y
279
	  quieren estabilidad y una sucesi&oacute;n tranquila en los cambios y
264
	  actualizaciones a las nuevas versiones y sus mejoras. S&oacute;lo
280
	  actualizaciones a las nuevas versiones y sus mejoras. S&oacute;lo
265
	  debes usar la rama <emphasis>-current</emphasis> si est&aacute;s
281
	  debes usar la rama <emphasis>-CURRENT</emphasis> si est&aacute;s
266
	  seguro de estar preparado para su mayor ``volatilidad'' (relativa a
282
	  seguro de estar preparado para su mayor <quote>volatilidad</quote>
267
	  <emphasis>-stable</emphasis>).</para>
283
	  (relativa a <emphasis>-STABLE</emphasis>).</para>
268
	  
284
	  
269
	  <para>Las versiones Release se hacen cada
285
	  <para>Las versiones Release se hacen cada
270
	  <link linkend="release-freq">varios meses</link>.  Aunque mucha 
286
	  <link linkend="release-freq">varios meses</link>.  Aunque mucha 
271
	  gente mantiene m&aacute;s al d&iacute;a los fuentes de FreeBSD 
287
	  gente mantiene m&aacute;s al d&iacute;a los fuentes de FreeBSD 
272
	  (lee las preguntas en <link linkend="current">
288
	  (lee las preguntas en <link linkend="current">
273
	  FreeBSD-current</link> y <link linkend="stable">
289
	  FreeBSD-CURRENT</link> y <link linkend="stable">
274
	  FreeBSD-stable</link>, ello est&aacute; pensado para gente que se 
290
	  FreeBSD-STABLE</link>, ello est&aacute; pensado para gente que se 
275
	  considere preparada para seguir el desarrollo continuo del 
291
	  considere preparada para seguir el desarrollo continuo del 
276
	  c&oacute;digo fuente.</para>
292
	  c&oacute;digo fuente.</para>
277
        </answer>
293
        </answer>
Lines 279-310 Link Here
279
295
280
      <qandaentry>
296
      <qandaentry>
281
        <question id="current">
297
        <question id="current">
282
          <para>&iquest;Qu&eacute; es FreeBSD-current?</para>
298
          <para>&iquest;Qu&eacute; es FreeBSD-CURRENT?</para>
283
        </question>
299
        </question>
284
300
285
        <answer>
301
        <answer>
286
	  <para><ulink URL="../../handbook/cutting-edge.html#CURRENT">FreeBSD-current</ulink>
302
	  <para><ulink URL="../../handbook/cutting-edge.html#CURRENT">FreeBSD-CURRENT</ulink>
287
	  es la versi&oacute;n de desarrollo del sistema operativo, la cual
303
	  es la versi&oacute;n de desarrollo del sistema operativo, la cual
288
	  acabar&aacute; siendo la versi&oacute;n 4.0-RELEASE. Como es de
304
	  acabar&aacute; siendo la versi&oacute;n &os.stable;. Como es de
289
	  suponer, esta versi&oacute;n es de inter&eacute;s s&oacute;lo para
305
	  suponer, esta versi&oacute;n es de inter&eacute;s s&oacute;lo para
290
	  los desarrolladores que trabajan en el sistema y ``masoquistas'' de la
306
	  los desarrolladores que trabajan en el sistema y <quote>masoquistas</quote> de la
291
	  programaci&oacute;n.  Mira la <ulink URL="../../handbook/cutting-edge.html#CURRENT">secci&oacute;n correspondiente</ulink> en el
307
	  programaci&oacute;n.  Mira la <ulink URL="../../handbook/cutting-edge.html#CURRENT">
308
	  secci&oacute;n correspondiente</ulink> en el
292
	  <ulink URL="../../handbook/index.html">handbook</ulink>
309
	  <ulink URL="../../handbook/index.html">handbook</ulink>
293
	  para saber c&oacute;mo funciona esta opci&oacute;n.</para>
310
	  para saber c&oacute;mo funciona esta opci&oacute;n.</para>
294
  
311
  
295
	  <para>Si no est&aacute;s familiarizado con el sistema operativo o no
312
	  <para>Si no est&aacute;s familiarizado con el sistema operativo o no
296
	  eres capaz de identificar la diferencia entre un problema real y un
313
	  eres capaz de identificar la diferencia entre un problema real y un
297
	  problema temporal, no deber&iacute;as usar FreeBSD-current. Esta rama
314
	  problema temporal, no deber&iacute;as usar FreeBSD-CURRENT. Esta rama
298
	  a veces avanza muy r&aacute;pidamente y puede no ser compilable
315
	  a veces avanza muy r&aacute;pidamente y puede no ser compilable
299
	  durante unos d&iacute;as.  La gente que usa FreeBSD-current es capaz
316
	  durante unos d&iacute;as.  La gente que usa FreeBSD-CURRENT es capaz
300
	  de analizar los problemas y s&oacute;lo comunicarlos si son motivo de
317
	  de analizar los problemas y s&oacute;lo comunicarlos si son motivo de
301
	  errores. Preguntas como ``al ejecutar make world obtengo un error
318
	  errores. Preguntas como <quote>al ejecutar make world obtengo un error
302
	  referente a grupos'' en la lista de distribuci&oacute;n -current
319
	  referente a grupos</quote> en la lista de distribuci&oacute;n -CURRENT
303
	  pueden quedar fuera de lugar.</para>
320
	  pueden quedar fuera de lugar.</para>
304
  
321
  
305
          <para>Una release
322
          <para>Una release
306
	  <ulink URL="../releases/snapshots.html">snapshot</ulink> corresponde
323
	  <ulink URL="../releases/snapshots.html">snapshot</ulink> corresponde
307
	  al desarrollo de la rama -current; distribuciones en CDROM de esta
324
	  al desarrollo de la rama -CURRENT; distribuciones en CDROM de esta
308
	  versi&oacute;n est&aacute;n disponibles. Los objetivos de cada
325
	  versi&oacute;n est&aacute;n disponibles. Los objetivos de cada
309
	  release snapshot son:</para>
326
	  release snapshot son:</para>
310
  
327
  
Lines 317-323 Link Here
317
334
318
              <listitem>
335
              <listitem>
319
		<para>Dar a la gente que le gustar&iacute;a usar la
336
		<para>Dar a la gente que le gustar&iacute;a usar la
320
		versi&oacute;n -current, pero que no tiene el tiempo suficiente
337
		versi&oacute;n -CURRENT, pero que no tiene el tiempo suficiente
321
		para seguir el ritmo diario de actualizaciones, una manera
338
		para seguir el ritmo diario de actualizaciones, una manera
322
		f&aacute;cil de poder instalarla en su sistema.</para>
339
		f&aacute;cil de poder instalarla en su sistema.</para>
323
              </listitem>
340
              </listitem>
Lines 340-372 Link Here
340
          </para>
357
          </para>
341
  
358
  
342
	  <para>No se garantiza que ning&uacute;n snapshot pueda ser
359
	  <para>No se garantiza que ning&uacute;n snapshot pueda ser
343
	  considerado ``calidad de producci&oacute;n''. Para conseguir
360
	  considerado <quote>calidad de producci&oacute;n</quote>. Para conseguir
344
	  estabilidad y un sistema garantizado, tendr&aacute;s que usar las
361
	  estabilidad y un sistema garantizado, tendr&aacute;s que usar las
345
	  versiones release.</para>
362
	  versiones release.</para>
346
  
363
  
347
          <para>Las release snapshot est&aacute;n directamente disponibles en
364
          <para>Las release snapshot est&aacute;n directamente disponibles en
348
          <ulink URL="ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink> 
365
          <ulink URL="ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink> 
349
	  y son generadas un promedio de una vez por d&iacute;a para las ramas
366
	  y son generadas un promedio de una vez por d&iacute;a para las ramas
350
	  4.0-current y 3.0-stable.</para>
367
	  4.0-CURRENT y 3.0-STABLE.</para>
351
        </answer>
368
        </answer>
352
      </qandaentry>
369
      </qandaentry>
353
370
354
      <qandaentry>
371
      <qandaentry>
355
        <question id="stable">
372
        <question id="stable">
356
          <para>&iquest;Qu&eacute; significa FreeBSD-stable?</para>
373
          <para>&iquest;Qu&eacute; significa FreeBSD-STABLE?</para>
357
        </question>
374
        </question>
358
 
375
 
359
        <answer>
376
        <answer>
360
	  <para>Cuando la versi&oacute;n de FreeBSD 2.0.5 fue declarada
377
	  <para>Cuando la versi&oacute;n de FreeBSD 2.0.5 fue declarada
361
	  release, decidimos dividir el desarrollo de FreeBSD en dos ramas. Una
378
	  release, decidimos dividir el desarrollo de FreeBSD en dos ramas. Una
362
	  rama fue llamada
379
	  rama fue llamada
363
	  <ulink URL="../../handbook/stable.html">-stable</ulink> con la
380
	  <ulink URL="../../handbook/stable.html">-STABLE</ulink> con la
364
	  intenci&oacute;n de que s&oacute;lo los parches bien comprobados y
381
	  intenci&oacute;n de que s&oacute;lo los parches bien comprobados y
365
	  peque&ntilde;as actualizaciones de determinadas partes del sistema
382
	  peque&ntilde;as actualizaciones de determinadas partes del sistema
366
	  fuesen incluidas en ella (para proveedores de Internet y otras
383
	  fuesen incluidas en ella (para proveedores de Internet y otras
367
	  empresas para los que no resultan deseables cambios repentinos o
384
	  empresas para los que no resultan deseables cambios repentinos o
368
	  experimentales). La otra rama fue
385
	  experimentales). La otra rama fue
369
	  <ulink URL="../../handbook/cutting-edge.html#CURRENT">-current</ulink>,
386
	  <ulink URL="../../handbook/cutting-edge.html#CURRENT">-CURRENT</ulink>,
370
	  la cual ha sido, esencialmente, una l&iacute;nea com&uacute;n para
387
	  la cual ha sido, esencialmente, una l&iacute;nea com&uacute;n para
371
	  el desarrollo de la versi&oacute;n 4.0-RELEASE. Aqu&iacute; hay un
388
	  el desarrollo de la versi&oacute;n 4.0-RELEASE. Aqu&iacute; hay un
372
	  peque&ntilde;o gr&aacute;fico ASCII para ayudar a entender este
389
	  peque&ntilde;o gr&aacute;fico ASCII para ayudar a entender este
Lines 400-412 Link Here
400
           [4.0-current continues]</literallayout>
417
           [4.0-current continues]</literallayout>
401
          </para>
418
          </para>
402
  
419
  
403
	  <para>La rama -current progresa lentamente hacia la 4.0 y superiores,
420
	  <para>La rama -CURRENT progresa lentamente hacia la 4.0 y superiores,
404
	  de la misma manera la anterior 2.2-estable fue sustituida por la
421
	  de la misma manera la anterior 2.2-STABLE fue sustituida por la
405
	  release 3.0: la nueva ``rama estable'' tambi&eacute;n conocida como
422
	  release 3.0: la nueva <quote>rama estable</quote> tambi&eacute;n conocida como
406
	  3.0-stable. 4.0-current continuar&aacute; hasta donde los desarrollos
423
	  3.0-STABLE. 4.0-CURRENT continuar&aacute; hasta donde los desarrollos
407
	  activos lleguen cuando se convierta en release 4.0. En ese punto, 4.0
424
	  activos lleguen cuando se convierta en release 4.0. En ese punto, 4.0
408
	  se convertir&aacute; en 4.0-stable y se abrir&aacute; la nueva
425
	  se convertir&aacute; en 4.0-STABLE y se abrir&aacute; la nueva
409
	  4.1-current.</para>
426
	  4.1-CURRENT.</para>
410
        </answer>
427
        </answer>
411
      </qandaentry>
428
      </qandaentry>

Return to bug 62149