К сожалению в HELP нет привязки к версии FreeBSD на которую распространяется помощь по настройке системы. Если сделаете привязку помощи по версиям народ думаю будет весьма признателен. Из личного опыта метода проб и ошибок. Русификация FreeBSD (проверено начиная с версии 12 на более ранних надо уточнять). 1. при установке выбираем csh, ( другие надо проверить). 2. надо тем или иным способом обязательно установить "Class: russian", я это делаю командой "chpass". И ВСЁ !!! и не надо "танцев с бубном" по русификации. И чего я только не начитался в инете по этому вопросу !!! Если вы внесёте это в руководство по локализации первым абзацем думаю хуже не будет. остальные варианты "танцев с бубном" по русификации расположить в последующих абзацах с учётом версии FreeBSD
Could someone with russian language experience help to translate/triage this request please, incl. update summary to describe the request
> К сожалению в HELP нет привязки к версии FreeBSD О каком именно HELP идет речь? О русском Handbook? https://www.freebsd.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/
(In reply to Kubilay Kocak from comment #1) If I understand correctly, the main points are: 1. The "HELP on system configuration" (handbook?) is not mapped to the specific FreeBSD version. 2. There's a lot of incorrect information about localization on the Internet, suggest to update the localization guide to start with choosing csh and setting "Class: russian" using chpass.
Handbook, actually, has pretty elaborate chapter on localization: https://www.freebsd.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/l10n.html Maybe it just need to be more visible.
(In reply to Gleb Popov from comment #4) см. вашу ссылку -- видим: Настройка на уровне пользователя Вот минимальный пример файла .login_conf в домашнем каталоге пользователя, в котором задаются обе переменные для кодировки Latin-1: me:\ :charset=ISO-8859-1:\ :lang=de_DE.ISO8859-1: и т.д. по тексту. Это и есть "танцы с бубном". я описал самый простой предусмотренный способ. неужели у меня проблемы с изложением мыслей на русском языке.
(In reply to Александр from comment #5) > неужели у меня проблемы с изложением мыслей на русском языке. А у меня? Я спросил о каком HELP идет речь. Видимо все же о Handbook?
Справочник, на самом деле, имеет довольно сложную главу о локализации: https://www.freebsd.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/l10n.html см. вашу ссылку -- видим: Настройка на уровне пользователя Вот минимальный пример файла .login_conf в домашнем каталоге пользователя, в котором задаются обе переменные для кодировки Latin-1: мне:\ : Кодировка = ISO-8859-1: \ : Lang = de_DE.ISO8859-1: и т.д. по тексту. Это и есть "танцы с бубном". я описал самый простой предусмотренный способ. неужели у меня проблемы с изложением мыслей на русском языке. О каком именно HELP идет речь? О русском Handbook? https://www.freebsd.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/ Любой !!! Не "скачите" по комментам.
(In reply to Roman Bogorodskiy from comment #3) OK, this is correct outline of what reporter said. RE p.1, AFAIK, the Handbook isn't tied to any concrete FreeBSD release and is intended to be up-to-date for an up-to-date FreeBSD version. So, this PR reduces to adding a note about another way to change login class, "chpass", and mentioning the existence of "russian" login class. I guess, it should be done in English Handbook first and then translated to Russian one.
В любом случае считаю: 1. надо весь HELP рассортировать по версиям. что однозначно упростит жизнь пользователей, особенно начинающих. 2. упростить описание локализации. (в частности русификации). поставить в самом начале способ через "Class: russian". 3. В стратегическом плане надо уходить от "танцев с бубном" для повышения популярности системы, особенно среди начинающих пользователей, из которых рано или поздно могут появится профессиональные спецы. Лично я как пользователь начал изучать FreeBSD c v.3.3 по книжке без внешней помощи. "намудохался" однако, но справился. И остался приверженцем на долгие годы.
(In reply to Александр from comment #9) > 1. надо весь HELP рассортировать по версиям. что однозначно упростит жизнь пользователей, особенно начинающих. И что однозначно усложнит жизнь разработчиков. В docs team и так народу мало, а тут еще появится необходимость поддерживать кучу веток вместо одной. Во FreeBSD Release Engineering есть понятие поддерживаемой версии. На данный момент это 11.2+ и 12.0+. Для них гарантируется работа дерева портов (которое тоже, кстати, не поддерживается для всех версий) и для них актуальна документация, выложенная на сайте. Если сейчас озаботиться поддержкой различных версий в документации, то встает целый ряд вопросов - в какой момент делать бранч, как его поддерживать, куда эту документацию выкладывать и т.д. Словом, не буду говорить на docs team, но подозреваю, что таких ресурсов у них нет. > 2. упростить описание локализации. (в частности русификации). поставить в самом начале способ через "Class: russian". Вообще говоря, этот способ подходит только для русского языка. Для всех остальных языков нет классов, заданных по умолчанию. Поэтому в такой формулировке эта информация будет бесполезна для всех, кроме русскоговорящих пользователей. > 3. В стратегическом плане надо уходить от "танцев с бубном" для повышения популярности системы, особенно среди начинающих пользователей, из которых рано или поздно могут появится профессиональные спецы. chpass - высокоуровневый подход, который скрывает многое от пользователя. "Профессиональные спецы" могут появиться именно когда они понимают что делает каждая высокоуровневая команда под капотом. Скажем, вам понадобится не ru_RU.UTF-8, а KOI8-R. Чтобы ее установить потребуется уже лезть в login.conf, создавать новый класс или изменять существующий. Короче говоря, не вижу ничего плохого в той подробной "магии", что есть в хэндбуке сейчас.
1. Я нигде не писал о поддержке "кучи веток". 2. я нигде не писал про порты. 3. про классы заданных по умолчанию я не писал. 4. chpass - высокоуровневый подход -- я привёл это как частный случай. (для примера). это можно сделать и другими способами. короче вы типичный любитель "танцев с бубном" не понимающий сути проблемы. и вам пофигу удобство простых пользователей и развитие системы, даже напрягаться вникать не желаете. С вами тема закрыта.
A commit references this bug: Author: bcr Date: Mon Jul 1 20:08:59 UTC 2019 New revision: 53208 URL: https://svnweb.freebsd.org/changeset/doc/53208 Log: Mention the chpass command as a way to change the language. Add an example with a short description on how to use chpass to change the language for an existing user. The patch was provided by arrowd@, I merely did some grammar and indentation cleanups. PR: 238890 Submitted by: omen-54@ya.ru Patch by: arrowd Approved by: bcr Differential Revision: https://reviews.freebsd.org/D20825 Changes: head/en_US.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.xml
I just committed a patch. I hope that makes it a bit better to understand. Thanks for opening the PR. Thank you arrowd@ for picking it up and creating a patch. PR closed.
(In reply to Benedict Reuschling from comment #13) 1. я не просил делать патч. всё работало и так прекрасно. команду chpass я привёл для примера и не более того. Поскольку строка "Class: " имеется и в других утилитах системы в частности даже при инсталляции системы при добавлении пользователя, но пользователи по не знанию её не заполняют (оставляют пустой). В итоге по умолчанию получаем систему на английском и начинаем "танцы с бубном" по локализации согласно HELP. 2. Ключевое пожелание это отобразить в HELP данный способ локализации через "Class: например russian" в первом абзаце. Думаю это актуально для любого языка. Надеюсь я не слишком заумно описал свои пожелания. Мне больше но этому вопросу, кроме пояснений, нечего добавить.