Summary: | articles/leap-seconds: charset changed from UTF-8 to EUC-JP | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Product: | Documentation | Reporter: | Daichi GOTO <daichigoto> | ||||
Component: | Books & Articles | Assignee: | freebsd-doc (Nobody) <doc> | ||||
Status: | Closed Overcome By Events | ||||||
Severity: | Affects Only Me | CC: | carlavilla, wblock | ||||
Priority: | --- | Keywords: | patch | ||||
Version: | Latest | ||||||
Hardware: | Any | ||||||
OS: | Any | ||||||
Attachments: |
|
textproc/itstool, the program that extracts translatable strings from XML files and then regenerates the translated XML file from the PO file, only supports UTF-8 output at present. If possible, it would be better to develop a process to convert the language directories from their existing encoding to UTF-8. Help with this would be welcome. With the Hugo/AsciiDoc migration all the documentation it's in UTF-8. |
Created attachment 171248 [details] articles/leap-seconds: charset changed from UTF-8 to EUC-JP articles/leap-seconds: charset changed from UTF-8 to EUC-JP because Japanese documents are under ja_JP.eucJP doc directory.