<http://freebsd.markmail.org/thread/fjvdtswmpyxp2pk7> appears OK: > FreeBSD comme système d’exploitation hôte; et Microsoft Virtual PC <https://lists.freebsd.org/archives/freebsd-translators/2022-September/000074.html>: > FreeBSD_comme_système_d’exploitation_hô te;_et_Microsoft_Virtual_PC Also remarkable, the space after: ô
Well ... at least it didn't mangle the accents! :) I'll take a look at this.
(In reply to Philip Paeps from comment #1) Thank you :-) Initially, this one surprised me: <https://lists.freebsd.org/archives/freebsd-fs/2022-September/001322.html> > 266236_–_ZFS_NFS_:_.zfs/snapshot_:_Stale_fi le_handle I guess, the trigger was the em dash: > 266236 – ZFS NFS : .zfs/snapshot : Stale file handle ---- Again, there's an additional white space. Nothing unusual about the word 'file' in the original, which was copied from the title of <https://bugs.freebsd.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=266236>. I wondered whether the space falls at the same point in the line, it does not. A comparison: > FreeBSD_comme_système_d’exploitation_hô te;_et_Microsoft_Virtual_PC > 266236_–_ZFS_NFS_:_.zfs/snapshot_:_Stale_fi le_handle
<https://lists.freebsd.org/archives/freebsd-office/2022-October/001184.html> the replies have additional white space, but no underscore. In this case, the origin is probably the en dash: – – in my edition to the summary line of bug 267057. <https://bugs.freebsd.org/bugzilla/show_activity.cgi?id=267057>
(In reply to Graham Perrin from comment #0) > <https://lists.freebsd.org/archives/freebsd-translators/2022-September/000074.html>: >> FreeBSD_comme_système_d’exploitation_hô te;_et_Microsoft_Virtual_PC <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?bc1c340e-e15d-740f-2930-6bc5e8e3cca4> for the same message presents the subject as: =?UTF-8?Q?FreeBSD_comme_syst=c3=a8me_d=e2=80=99exploitation_h=c3=b4?= =?UTF-8?Q?te=3b_et_Microsoft_Virtual_PC?=